Home » Posts tagged 'phonèmes'

Tag Archives: phonèmes

Nos formations en ligne

Le dernier livre de Murielle !
Notre page sur Facebook
Notre page sur Instagram

Notre chaine YouTube

Méthode OML

Cartes de vocabulaire thérapeutique médical pour le collège-lycée Montessori

J’ai toujours créé des matériels didactiques, c’est une de mes activités innées et spontanées depuis que je suis toute petite. J’aime transmettre et pour le faire il faut apprendre. L’un ne va pas sans l’autre.
Comment transmettre quand on n’a pas soi-même compris quelque chose ? Mais attention, transmettre ne veut pas dire déverser ses connaissances. Transmettre nécessite des qualités pour observer, écouter et s’adapter aux interlocuteurs auxquels on souhaite transmettre. Il faut également que « la cible » soit ouverte, car s’il y a un frein, le savoir va s’évanouir.

Aujourd’hui, je voudrais vous parler des cartes de vocabulaire thérapeutique médical que j’ai conçues. Elles sont simples, faites à la main – mais elles ont demandé des heures de recherches car il faut être certains de ce qu’on apprend ou enseigne -.
Comme dans tout matériel didactique montessorien, il faut prévoir la correction de l’erreur. Alors au recto, j’ai écrit l’adjectif et au verso sa définition.

Il y a 45 cartes. Je conseille de les classer par ordre alphabétique pour retrouver facilement une définition.
Elles sont utiles pour tous, à partir de 15 ans (plus jeunes si motivés), donc pour les jeunes en collège et lycée Montessori. Les étudiants allophones en Médecine en France peuvent les utiliser aussi.

On joue, par exemple, à donner des définitions à un adjectif, ou à l’inverse à dire l’adjectif à partir de la définition (écrite au verso).
Comme dans bon nombre d’apprentissages, la répétition et la mise en contexte s’imposent pour devenir maître du savoir.

Voici quelques photos de ces 45 cartes. J’ajoute des nouvelles cartes de temps en temps car la langue française est indéfiniment riche.

Je précise enfin que ce matériel entre de plein pied dans le parcours éducatif à la santé pour le collège-lycée !

En complément, voici un lien vers un lexique en ligne :

Lexique des Vertus Thérapeutiques des Plantes

Murielle Lefebvre
Consultante en pédagogies humanistes et holistiques
Spécialiste de la pédagogie Montessori
Créatrice de la méthode d’apprentissages des langues OML
Coach du mental
Apprenante en botanique & phytothérapie

 

Nos enfants seront trilingues

J’ai parlé aujourd’hui avec une consultante montessori américaine trilingue qui travaille à l’American Montessori Society. Comme moi, elle a un parcours familial et professionnel multilingue qui nous amène à échanger sur le sujet et envisager comment aider les enfants à maîtriser trois langues.

Même si nous avons les trois mêmes langues en commun (anglais, espagnol et français) nos parcours ne sont pas du tout les mêmes. Elle est née en Equateur, moi en France. Elle vit aux USA, j’y ai vécu quelques temps. Elle a appris le français en Equateur, dès ses 4 ans, d’enseignants français. J’ai appris l’anglais d’enseignants de langue native française à partir de 11 ans seulement. Ces informations ont un intérêt quant à l’impact sur la maitrise de chaque langue.

Durant notre conversation, elle me parlait en espagnol et je répondais en français. Notre niveau de chaque langue nous le permettait.

Tout le monde dit aujourd’hui qu’il faut apprendre les langues de façon précoce. Oui mais pas dans n’importe quelle condition. Il faut un « enseignant » natif, motivé et motivant.

Tout le monde dit aujourd’hui qu’un bilingue apprend facilement d’autres langues. C’est faux, encore une fois tout dépend du contexte et de la motivation.

Tout le monde dit aujourd’hui qu’une langue ne s’oublie pas, surtout la langue maternelle. J’ai rencontré une française qui vivait aux USA et avait tout oublié de sa langue maternelle. Elle avait 70 ans et avait immigré à 20 ans aux USA.

L’apprentissage des langues est un sujet passionnant.

Si l’on veut parler une langue, il n’y a pas d’autres solutions que de se retrouver dans de vraies situations d’échanges oraux et sociaux. C’est ce qu’on nomme des « immersions ».

Pour lire une langue, c’est un peu différent;  je pense qu’on peut le faire plus facilement, à travers des cours académiques dans des livres et sur l’internet. Peu à peu on apprend par soi-même à décoder dans sa tête. Pas besoin de prononcer les mots.

Ecrire est encore un autre type de compétences qu’on peut acquérir à travers des échanges sociaux avec des correcteurs. Je ne pense pas que les outils numériques soient pour le moment à la hauteur de le faire, tant les langues écrites sont torturées par les conjugaisons, les exceptions orthographiques, la grammaire, l’évolution linguistique, etc.

Mon interlocutrice et moi-même nous sommes retrouvées dans des postures professionnelles de mise en place de méthodes et d’outils didactiques des langues. Pour ma part, j’ai même créé une méthode pour développer le codage et décodage du français (et d’autres langues). Car parler une langue, c’est avant tout en prononcer correctement les sons, les intonations. Sinon, personne ne nous comprend ! C’est placer l’accent à l’endroit où il doit l’être. Sinon on peut faire peur ou faire sourire !

C’est ce que propose la méthode OML, basée sur le multisensoriel. On montre ou trace les graphèmes, on prononce les phonèmes, l’apprenant les voit et les répète oralement.

Alors sans des outils didactiques bien conçus pour cela et une répétition régulière des mots, des conjugaisons, du vocabulaire et des idiomes, sur plusieurs années, pas de 2e langue ni de 3e langue. Depuis trois années, je perfectionne la langue espagnole avec des anglophones. Ce qui me permet de réviser l’anglais aussi, double bénéfice !

Dans une Europe dont la population augmente et bouge de plus en plus, je pense que la maîtrise de trois langues est un atout, et sera peut-être indispensable pour se comprendre et se parler de nos différences dans l’avenir.
Nous sommes bilingues, nos enfants seront trilingues.

¡Ojalá fuera seguro!

 

Une vidéo de la présentation de OML à Miami

Merci à Alain d’avoir préparé cette courte vidéo si rapidement pour vous donner une idée de la bonne ambiance qui a régné au sein d’un public intéressé par l’apprentissage et l’enseignement multilingue.

La langue espagnole est de plus en plus parlée à Miami mais aussi dans beaucoup d’autres villes et états des USA. Même si elle est très phonétique, les conjugaisons sont un peu rébarbatives, et le moindre outil didactique s’avère utile.

Pour accompagner l’apprentissage linguistique, une pédagogie et des outils didactiques sont de grandes aides.
Murielle qui est trilingue et enseigne (ou a enseigné) le Français, l’Anglais, l’Espagnol -et même le Latin- dans des écoles Montessori, à ses enfants, à des adultes ou à des jeunes en soutien scolaire, est en perpétuel recherche de leviers linguistiques multisensoriels.

C’est pour cela qu’elle a créé la méthode OML

https://youtu.be/W-rZW9QJVDQ

 

Conférence à Miami. Done !

 

Murielle a pu donner la conférence pour présenter la méthode OML devant un public d’éducateurs(trices) et directeurs(trices) tous bilingues anglais/espagnol. En effet, la langue espagnole est de plus en plus parlée à Miami et elle est enseignée dans les écoles publiques de la ville.

La méthode OML s’adapte à l’apprentissage de toute langue, car elle présente les signes qui en forment les sons et les étudie simultanément de façon sensorielle. Adulte ou enfant, découvre ainsi la grammaire de la langue !

Une vidéo est en préparation.

Qu’est-ce que la méthode OML?

 

Un outil pour apprendre à lire avec la méthode OML pour seulement 12€ !

Aujourd’hui, je vous explique comment fabriquer un des outils majeurs de la méthode OML : le support des cartes des graphèmes.

Je l’ai commandé sur amazon et il est parfait : de la bonne taille, en bambou de qualité, bien fini ! Et le prix est sans concurrence.

Tapez simplement : Readaeer Support de livre de cuisine pliable en bambou avec 6 hauteurs réglables (désolée le lien ne fonctionne pas ce soir).

A celui-ci, ajoutez un carnet à spirales à 1€ chez Action par exemple.

Le tour est joué, il ne vous reste plus qu’à écrire les graphèmes. Et puis à les utiliser chaque jour avec votre enfant ou votre groupe classe selon la méthode OML que j’ai développée. Elle ne laisse aucun lecteur dans la panade !

 

 

 

 

Apprendre à lire, c’est apprendre à décoder

Je vous racontais mon voyage récent dans le TGV avec les petits enfants cachés devant ma banquette, que j’écoutais pendant notre voyage commun.

Je voudrais parler aujourd’hui du garçon de 5-6 ans et de son langage oral et écrit.

Comme vous le savez sans doute, nos TGV sont équipés de somptueux grands écrans avec des informations affichées en temps réel : l’heure, la vitesse du train, les destinations et leur heure d’arrivée, le lieu du bar-restaurant, etc..

A un moment, j’entends le jeune garçon tenter de DECODER ce qui était affiché sur l’écran.
J’ai été très étonnée subitement car il ne savait pas décoder !!??

Il en était à un apprentissage très rudimentaire de sons basiques de lettres de l’alphabet français. Il n’a pas pu lire « ANGERS ». C’est-à-dire que le graphème AN lui était inconnu. Quant à celui de ER, n’en parlons pas.

Avec la méthode OML (le M signifiant Montessori) tous les enfants dès la classe maternelle, reçoivent des leçons pour DECODER tous les PHONEMES/GRAPHEMES dans la joie et grâce au sensoriel.

Cet enfant, dont la maturité était indéniable tant il maniait avec aisance le langage parlé, avait, du point de vue du langage décodé n’avait encore rien abordé des PHONEMES/GRAPHEMES qui « peuplent » nos mots écrits.

Ne laissons plus les enfants, démunis devant un un enseignement du langage – crucial pour son devenir-  retardé en France, à la merci de la roulette russe qui lui proposera un enseignant et une méthode dus au hasard de la classe dans laquelle il ira.

Nous vous accompagnons, enseignants et parents, dans la connaissance et l’utilisation de la méthode OML qui ne laisse aucun phonème/graphème de côté et amène toute personne à décoder le français, langue riche et compliquée.

Nous proposons deux programmes, selon vos besoins. Et un ensemble de 13 cahiers pour les enfants.

 

 

 

Plus que des dictées muettes ou des séries roses

Bonjour à chacune et à chacun,

Je réponds ce matin à diverses questions sur le matériel de la méthode OML que nous proposons également dans le cursus Montessori 3-6 et 6-12.
Le cahier 1 qui est le premier matériel de la méthode OML, est composé d’un ensemble de plusieurs centaines de vraies photos en couleurs découpables pour représenter 64 phonèmes/graphèmes de la langue française.

 

Nous sommes passés il y a plus de 15 ans par divers matériels pour le langage qui ne convenaient pas aux enfants, ni aux adultes non plus :
– Vous trouverez sur le net, des « dictées muettes » (expression que je n’utilise pas car vide de sens) de dessins désuets aux traits noirs et que les enfants ne veulent pas utiliser.

– Vous trouverez aussi des séries de toutes les couleurs : roses, vertes, bleues, etc… pas plus jolies et sans progression pédagogique et dont les couleurs ne veulent rien dire.

Nous avons travaillé 3 années pour proposer une méthode avec un matériel évolutif composé de 13 cahiers. Ils sont vendus aux USA également pour soutenir l’apprentissage de la langue française.

Tout le matériel a été testé par des orthophonistes dont une de nos anciens stagiaires lyonnaise, formée à la pédagogie Montessori également.
Dans la continuité des cartes contenues dans le cahier 1, l’enfant va retrouver tous les phonèmes/graphèmes de la langue française, il les mémorisera sans effort. Cela va prendre sens année après année grâce à notre démarche inclusive des sons dans la grammaire, l’orthographe, la conjugaison et le vocabulaire. Les cahiers sont utilisés pendant 3 années parfois par le même enfant qui progresse à son rythme.
Maria Montessori proposait un continuum grâce au matériel qui évoluait en même temps que l’enfant. Par exemple, avec les perles dorées, l’enfant apprend à compter et 10 ans plus tard à extraire une racine carrée !

 

Si vous avez d’autres questions, n’hésitez pas, Caroline a utilisé la méthode OML auprès des adultes en Angleterre et moi auprès des collégiens montessoriens aux USA, car apprendre le français est un vrai challenge !

Bonne journée à chacune et à chacun.

Comment éliminer simplement des fautes d’orthographe

Comme je l’écrivais récemment nous avons besoin d’orthographe, sans conteste.

Or, je constate un lâcher de plus en plus flagrant de la part de certains adultes, ce qui encourage les enfants à faire de même, soyons-en conscients. Sauf qu’à l’école, ce n’est pas permis.

L’orthographe consiste à « se poser des questions ». Qui ? Combien ? Quoi ?…

Je vous partage un protocole que j’ai utilisé avec mon fils âgé de 9 ans.

Il faut peu de matériels :

 

  1. Un livre qui contiennent des paragraphes motivants pour l’enfant
  2. Un cahier avec des lignes, un crayon à papier et une gomme, un crayon noir (pour les sujet) et un rouge (pour les verbes)
  3. Une ardoise avec le mode d’emploi à suivre pour que l’enfant vérifie son orthographe

Une fois de plus l’environnement et l’ambiance (vous connaissez mes 2 ingrédients phares) sont adaptés, sinon c’est l’échec assuré pour l’éducateur comme pour l’enfant.

L’adulte lit le paragraphe tout haut, demande à l’enfant s’il a compris de quoi il s’agissait. Puis il commence la dictée.

Puis l’enfant applique le protocole écrit sur l’ardoise (Il connait la grammaire Montessori et marque les verbes et les sujets de couleur).

Ensuite, il prend le livre et corrige lui-même le paragraphe.

Pour finif, l’adulte corrige, avec lui, son paragraphe.

Il reste parfois encore des fautes oubliées par l’enfant, l’occasion de lui redire les règles d’orthographe.

On procède ainsi chaque matin, jusqu’à faire évoluer la formule selon ce qui se vit dans la classe ou la famille.

En quelques semaines tout le monde aura progressé !

 

« Enfin lire » est enfin disponible !

C’est une grande JOIE pour moi de vous annoncer la publication du support écrit de présentation de la méthode OML pour apprendre à lire et à écrire selon une approche pédagogique multisensorielle.
Ce NOUVEL ouvrage est tout en couleurs et au format A4 pour le plaisir des yeux PARCE QU’il VOUS permet une première approche agréable.
Merci à Alain Lefebvre pour cette belle maquette dont je rêvais, à Caroline pour ses relectures et son soutien et à Noémie pour les illustrations.
La méthode OML VOUS permet PLUS car basée sur des expériences scientifiques éducatives.

Commandez-le en cliquant simplement sur la photo de sa couverture ci-dessus et recevez-le dès demain !

 

 

Comment devenir éducateur montessori dans une classe primaire ?

Cette question nous est souvent posée car les parents satisfaits de la qualité de l’approche pédagogique en maternelle souhaitent voir leur enfant continuer à profiter de tous les bienfaits de la pédagogie, quelque qu’elle soit d’ailleurs.

cliquez sur la photo ou ci-dessous pour vous inscrire

Comme pour les enfants de moins de 3 ans -l’éducateur doit avoir acquis de solides connaissances lors d’une formation d’éducateur de jeunes enfants ou équivalence- l’éducateur auprès des enfants âgés de plus de 6 ans, doit lui aussi suivre une réelle et solide formation. Cela signifie plusieurs mois de formation, (au moins 18) pour pouvoir englober le contenu de pas moins des 6 années qu’un enfant passera dans les deux classes successives de l’école primaire montessori.

Ne s’improvise pas enseignant du primaire, qui veut.

Et même si dans l’enseignement élémentaire privé français, aucun diplôme d’état n’est exigé, nous conseillons fortement, l’accès à une formation comme celle que nous proposons online.

Toute pédagogie (et il y en a peu finalement) suppose un temps de maturation en trois temps (comme ceux de la leçon montessorienne)

1-l’apprentissage

2-la compréhension

3-l’application

En dépit des modalités actuelles où on veut tout tout de suite, gratuit et sans effort ni échec, l’accès à ce type de philosophie sérieuse et constructrice du présent et de l’avenir de l’enfant, il faut du temps et un accompagnement sérieux et mâture.

Nous sommes présents en France depuis la naissance de l’internet public; 1995, cela peut paraître une éternité mais ce n’est que le début d’une ère pédagogique qui permettra à chaque famille de faire un choix éducatif réel (public ou privé, bilingue ou non, artistique ou non, citadin ou non).